(Если на мобильном устройстве или на маленьком экране, прокрутите вниз, и вы найдете русскую версию под английской.)

по-русский:

В первое воскресенье Великого Поста, когда святая Церковь празднует Торжество Православия, огромное количество верующих собрали стены женевского кафедрального собора. Необходимо отметить, что уставные богослужения первой Седмицы Великого Поста, которые утром и вечером совершались в храме ежедневно, собирали также много богомольцев.

В слове проповеди протоиерей Павел Цветков, поздравив верующих со славным праздником, задался вопросом, что есть Православие в своей сущности. Развивая эту тему, отец-протоиерей подчеркнул, что все присутствующие в храме должны подлинно радоваться, осознавая, что Святое Православие, к которому мы имеем честь принадлежать, есть истинное Богопознание и Богопочитание, и обладает драгоценным сокровищем – истинным и неиспорченным Христовым учением, которое ведет каждого к Царствию Небесному.

По завершении Божественной Литургии духовенством храма был отслужен молебен «о возвращении заблудших». Затем совершены требы и Таинства, в частности протоиерей Емилиан Починок в день светлого праздника крестил несколько младенцев.

En français:

Le premier dimanche du Grand Carême, lorsque la sainte église célèbre le triomphe de l’orthodoxie, un nombre considérable de croyants ont rassemblé les murs de la cathédrale de Genève. Il convient de noter que les services légaux de la première semaine du grand carême, qui ont eu lieu au temple tous les matins et tous les soirs, ont également rassemblé de nombreux pèlerins.

Dans les paroles du sermon, l’archiprêtre Pavel Tsvetkov, félicitant les croyants pour ces vacances glorieuses, s’est demandé quelle est l’essence de l’orthodoxie. En développant ce sujet, le Père-archiprêtre a insisté sur le fait que toutes les personnes présentes dans l’église devraient être vraiment heureuses, sachant que la Sainte Orthodoxie, à laquelle nous avons l’honneur d’appartenir, est la vraie connaissance et le vrai culte de Dieu et qu’elle possède un trésor précieux: chacun au royaume des cieux.

À la fin de la Divine Liturgie, le clergé de l’église a servi une prière “pour le retour des perdus”. Ensuite, les traités et les sacrements ont été réalisés, en particulier, l’archiprêtre Emilian Pochinok a baptisé plusieurs bébés le jour des vacances brillantes.

Related News

Appeal of the First Hierarch to the God-Loving Flock, in Connection with the Coronavirus Pandemic | Обращение Первоиерарха к Боголюбивой пастве в связи с пандемией коронавирусной инфекции | Appel du premier hiérarque au troupeau de Dieu au sujet de la pandémie de coronavirus

Appeal of the First Hierarch to the God-Loving Flock, in Connection with the Coronavirus Pandemic | Обращение Первоиерарха к Боголюбивой пастве в связи с пандемией коронавирусной инфекции | Appel du premier hiérarque au troupeau de Dieu au sujet de la pandémie de coronavirus

The First Hierarch of the Church Abroad calls on all clergy and faithful to humble themselves, obey the hierarchy and local authorities. | Первоиерарх Зарубежной Церкви призывает все духовенство и верующих смириться, подчиниться иерархии и местным властям.

Friday Evening of the Fifth Week of Great Lent – The Akathist Hymn to the Theotokos: Materials for Prayer at Home in Cases Where Church Attendance is Not Possible Due to the Coronavirus | Пятница пятой недели Великого поста – Акафист пресвятой Богородицы: тексты в случае, когда посещение храма невозможно из-за коронавируса

Friday Evening of the Fifth Week of Great Lent – The Akathist Hymn to the Theotokos: Materials for Prayer at Home in Cases Where Church Attendance is Not Possible Due to the Coronavirus | Пятница пятой недели Великого поста – Акафист пресвятой Богородицы: тексты в случае, когда посещение храма невозможно из-за коронавируса

For those who cannot be in a church this evening, we provide the texts of the prayers and hymns (including the full Akathist Hymn) for this sacred day, to read at home.