ЛИТУРГИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ЗАРУБЕЖНОЙ ЦЕРКВИ

Литургический справочник

литургической традиции русской православной церкви заграницей

Вернуться к указателюEnglish Version
Литургический справочник русской зарубежной церкви
Вопрос:
Каким тоном / манерой следует совершать чтения?
Категория справочника: Чтецы, церковное чтение, тексты и переводы (указатель)

Заданием чтеца во время богослужений (будь то постриженный чтец или мирянин, получивший благословение для чтения) заключается в том, чтобы передать божественные слова из Священного Писания, а также молитвы и тексты богослужений в манере, наиболее подходящей для понимания и освящающей верующих, собравшихся там для молитвы. Он должен читать размеренно, без проявлений эмоциональности или каких-либо попыток «истолковать» текст, изменяя интенсивность, высоту или темп своего чтения на определенных словах или этапах, имея в виду, что он призван не интерпретировать текст для верующих, но старательно доставлять его им так, чтобы Сам Дух Святой мог затронуть верных теми словами, которые им больше всего нужно услышать, истолкованных не разумом какого-либо человека, а волей Божьей.

Чтец должен произносить текст на одной ноте, в постоянном темпе, достаточно громко, чтобы его могли слышать все (таким образом, следует учитывать размер храма), но не настолько громко, чтобы орать. Текст должен читаться в точности так, как напечатано в богослужебной книге, без каких-либо изменений формулировки или словосочетаний, все имена собственные должны произноситься в соответствии со стандартными формами, используемыми в епархии (например, при чтении на английском мы говорим «Иисус» с буквой «J», а не «Iesus»); при чтении на церковнославянском языке необходимо проявлять особую осторожность, чтобы правильно произносить слова в славянском произношении, а не в современном русском языке (например, «Господь» с двумя долгими звуками «о», а не с короткой первой гласной «а», как в современном разговорном русском языке). Высота голоса чтеца не должна сильно меняться на протяжении чтения, за исключением мягких интонаций, которые естественны при дыхании: цель должна состоять в том, чтобы сохранить основную ноту на протяжении всего чтения, за исключением четкой интонации, чтобы отметить завершение чтения (что необходимо для того, чтобы диакон знал, что зачало окончено, и мог объявить следующее или дать соответствующий возглас). Цель однотонного распева при чтении – исключить возможность эмоционального переживания чтеца или его интерпретации текста, но передать его «как есть» верующим.

На протяжении всего чтения темп должен быть динамичным, но никогда не слишком быстрым или стремительным. Темп чтения проистекает из убеждения Церкви о том, что в храме мы не интеллектуально «задерживаемся» на чтении посредством медленного размышления, а скорее, слова доносятся до нашего сердца без расширенного рационального размышления: богослужения, на которых они читаются сами по себе, являются отражением и объяснением смысла текстов. При этом, ни при каких обстоятельствах чтение не должно быть настолько быстрым, чтобы слова проглатывались или произносились неправильно.

«Пасхальный стиль» восходящей интонации. В Русской Православной Церкви существует давняя традиция, когда некоторые чтения читаются восходящим тоном, когда чтец начинает с низкой ноты и по мере чтения постепенно увеличивает высоту тона, так что ближе к его завершению он читает все громче и выше. Это иногда называют «пасхальным» тоном, поскольку восходящая высота символизирует восхождение от глубины к высоте и чаще всего предназначена для чтения «Апостола» и некоторых других текстов. Это подлинная часть нашей традиции; однако, ее никогда не следует предпринимать, пока чтец не научится делать это правильно и по благословению.

Литургическая жизнь Зарубежной церкви

Вернуться на главную онлайн страницу богослужебных ресурсов и материалов Епархии

Руководство для служителей Алтаря

Текст, озаглавленный «Служить в доме Отца Моего», в котором излагаются правила служения в Святом Алтаре