
Русский:
Дорогие о Господе отцы, братья и сестры!
Сердечно приветствую вас с самыми добрыми благопожеланиями благословения Божия, крепкого здоровья, душевного спокойствия и необходимого терпения в это непростое время! Наипаче же приветствую врачей, медсестер и всех работающих в больницах, сердечно желая им крепости сил и небесной помощи! Болящим и их родственникам и друзьям – утешения в уповании на волю Божию, всегда направляющую человека ко благу. Наши молитвы – со всеми вами.
В связи с мерами по предотвращению распространения коронавирусной инфекции, введенными властями стран пребывания нашей Церкви, многие из нас лишены богослужения и общественной молитвы в храме. В одних приходах, следуя строгим рекомендациям местных органов власти, вовсе не совершаются богослужения, в других – имеют возможность служить, но вынуждены это делать при закрытых дверях, в присутствии весьма ограниченного количества людей, соблюдающих необходимое расстояние друг от друга. Во многих приходах богослужение совершается одним священником, при одном псаломщике. Для одних прихожан утешительно, что в храмах все же возносится молитва, совершается поминовение живых и усопших. А там, где богослужения передаются посредством интернет-трансляций, многие присоединяются к этой молитве, при этом соблюдая молитвенную атмосферу дома. До меня доходили сведения о том, как некоторые даже зажигают свечи и лампады и, стоя в красном углу, следят за службой, молятся. Думается, что таковое «посещение» храма вменяется им за самое его посещение и преклоняет к ним милость Божию. Отрадно слышать, что священники, используя современные технологии, поддерживают прихожан проведением общих с ними бесед на различные духовно-нравственные, катехизические и другие полезные темы. Уверен, что такой творческий подход к делу укрепляет единство людей, вместе терпящих тяжкие обстоятельства, и принесет добрые плоды в будущем. Вообще, положительные примеры в такого рода сложных ситуациях, когда находят новые способы проповеди и пастырского окормления, всегда воодушевляют и назидают.
К сожалению, приходится слышать и о печальных случаях неповиновения не только местным властям, но и правящим архиереям. Такое поведение священнослужителей и должностных лиц из мирян совершенно безответственно и рискованно не только по отношению к телесному здоровью ближних, но и по отношению к самим общинам и церковно-приходскому имуществу. Искушая Бога и людей, они могут вызвать непосильные для приходов штрафы или иные меры со стороны правоохранительных органов. У них непременно испортятся отношения со внешними, вызывая у них недоверие к Христовой Церкви, члены которой должны подавать пример. В результате своего непослушания и так называемой «ревности не по разуму» (Рим. 10, 2), внутри самих общин могут возникнуть разделения и ссоры.
«Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, – пишет апостол Петр, – да вознесет вас в свое время; все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о Вас» (І Петр. 5, 6-7). Призываю клир и богомольцев наших церквей, как законопослушные граждане своих стран, во всем следовать мерам предосторожности, введенным властями на местах, не говоря уже об указаниях своего Священноначалия, и использовать нынешние условия изоляции для усугубления молитвы, поста, чтения и душеполезных размышлений, укрепляя отношения с родными и близкими. Возможно, что раньше мы недостаточно ценили возможность молиться в храме, пропуская богослужения по лености и небрежению, или настолько были поглощены суетой, что практически не видели своих домашних, не молились, ничего душеполезного не читали, не готовились к праздникам и не соблюдали постов. Всеобщий карантин – это дар Божий, который загоняет человека вглубь себя, заставляет его пересмотреть свое отношение к жизни, подумать и позаботиться о главном. Пусть каждый воспользуется этой благословенной возможностью, чтобы в полунощный час Светлой Пасхальной ночи сказать своему сердцу: «Христос Воскресе», и услышать от него сладчайший ответ: «Воистину Воскресе».
Испрашивая святых молитв, остаюсь с любовью о Господе,
+ИЛАРИОН
Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский, Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви
English:
Dear in the Lord fathers, brothers, and sisters!
I sincerely greet you with the very warmest well-wishes for the blessings of God, good health, spiritual calm, and the patience so needed in this trying time! I especially greet the doctors, nurses, and all who work in the hospitals, sincerely wishing them increased strength and Heavenly aid! I wish for those who are sick — and for their friends and relatives — comfort in the hope of God’s will, which always directs man toward the good. Our prayers are with all of you.
As a result of measures being taken to halt the spread of the Coronavirus infection, which have been instituted by the governments of countries in which our Church maintains a presence, many of us have been deprived of the Divine Services and of communal worship in the temples. In some parishes, following the strict recommendations of local authorities, no services are held at all; in others, it is possible to serve, but this must be done with closed doors and in the presence of an extremely limited number of people, who themselves observe the required distance from one another. In many parishes, the service is performed by a single priest, sung by a single chanter. For these parishioners, it is a comfort to know that prayer is still being offered up in the churches, that the living and the dead are being commemorated. And where the Divine Services are being broadcast over the Internet via live-stream, many unite and join in this prayer, creating a prayerful atmosphere in their own homes. I have even heard of instances where some among the faithful light candles and lamps and, standing in their prayer corners, follow along with the service and pray. I think that such church ‘attendance’ has the virtue for them of actual attendance, and inclines to them God’s mercy. It is a joy to hear how some priests, using modern technology, support their parishioners by holding talks on various spiritual, moral, catechetical, and other useful subjects. I am sure that such a creative approach strengthens the unity among people who together endure these difficult circumstances, and will bring good fruit in the future. In general, any positive examples in such complicated situations, when new methods of preaching and pastoral nourishment are discovered, are always inspiring and instructive.
Unfortunately, we also hear of sorrowful instances of insubordination not only to local authorities, but also to the ruling bishops. Such behavior on the part of the clergy and lay parish officers is completely irresponsible and involves risk not only to the physical health of our neighbors, but also to our relationships with these communities and to parish property. Tempting God and man, their actions can result in insurmountable fines and other measures from law enforcement. In so doing, they irreparably damage their relationships with those around them, sowing in them doubts toward Christ’s Church, whose members must serve as an example. As a result of their disobedience and so-called ‘zeal not according to knowledge’ (Romans 10.2), there can even develop divisions and conflicts within the parish communities themselves.
‘Humble yourselves therefore under the mighty hand of God,’ writes the Apostle Peter, ‘that He may exalt you in due time; casting all your care upon Him, for He careth for you’ (1 Peter 5.6, 7). I call on the clergy and faithful of our churches, as law-abiding citizens of their countries, to follow all precautionary measures implemented by the local authorities, as well as adhering to the instructions issued by your Hierarchy, and to use the present conditions of quarantine to redouble your prayer, fasting, reading, and salvific contemplation, strengthening relations with family and friends. Perhaps before we did not sufficiently treasure the opportunity to pray in church, missing the Divine Services through our laziness and carelessness, or were so swallowed up by our affairs that we practically never saw our families, never prayed, never read anything of spiritual value, never prepared for the feasts, and never observed the fasts. General quarantine is a gift from God, which drives man into the depths of himself, forcing him to reexamine his attitude toward life, to think and to care about what is most important. Let every one of us make use of this blessed opportunity, at midnight on the Glorious Pascha night, to say to our own heart: ‘Christ is Risen,’ and to hear from it that sweetest reply: ‘Indeed He is Risen.’
Asking your holy prayers, I remain with love in the Lord,
+HILARION
Metropolitan of Eastern America & New York
First Hierarch of the Russian Orthodox Church Outside of Russia
Français:
Chers pères, frères et sœurs dans le Seigneur !
Je vous salue cordialement en vous adressant mes vœux les plus chaleureux de bénédictions du Seigneur, de bonne santé, de calme spirituel – et de patience, dont nous avons tant besoin en ces temps difficiles. Je salue plus particulièrement les médecins, les infirmières et tous ceux qui travaillent dans les hôpitaux en leur souhaitant sincèrement le plus grand courage et le secours d’En-haut ! A tous les malades, ainsi que leurs amis et leur famille, je souhaite de trouver le réconfort dans l’espérance de la volonté de Dieu, qui dirige toujours l’homme vers le bien. Nos prières vous accompagnent tous.
A la suite des mesures destinées à endiguer la propagation du Coronavirus qui ont été prises par les Gouvernements de pays dans lesquels notre Eglise est présente, nous sommes nombreux à être privés d’Offices divins et de prière en communauté dans nos églises. Dans certaines paroisses, aucun office du tout n’est célébré, conformément aux strictes recommandations des autorités locales. Dans d’autres, il est possible de le faire, mais uniquement à huis clos et avec un nombre extrêmement restreint de participants, qui doivent se tenir à une certaine distance les uns des autres. Dans beaucoup de paroisses, les offices sont servis uniquement par un prêtre, avec un seul chantre. Pour les paroissiens de ces églises, il est réconfortant de savoir que la prière continue dans leur église et que les vivants et les morts sont toujours commémorés. Par ailleurs, nombreux sont ceux qui unissent leur prière et se joignent aux services divins transmis en direct sur internet, créant ainsi une atmosphère de prière dans leurs propres maisons. J’ai même entendu dire que certains fidèles allument chez eux des bougies et des lampes et, se tenant debout dans leur « beau coin », suivent l’office en direct et y joignent leur prière. Je pense qu’une telle « présence » à l’église a pour eux une vertu équivalente à celle d’une présence effective, et incline vers eux la miséricorde de Dieu. C’est une joie d’entendre comment certains prêtres peuvent, à l’aide des technologies modernes, soutenir leurs paroissiens en organisant des discussions sur diverses questions spirituelles, morales, catéchétiques et sur tout autre sujet utile. Je suis sûr qu’une telle approche créative renforce l’unité entre ces personnes qui font face ensemble à des circonstances difficiles, et qu’elle portera de bons fruits à l’avenir. Dans ce genre de situations compliquées, lorsque de nouvelles méthodes de prédication et d’œuvre pastorale apparaissent, tout exemple positif est toujours source d’inspiration et d’enseignements.
Malheureusement, nous entendons également parler de cas plus tristes de désobéissance, non seulement envers les autorités locales, mais aussi à l’égard des Evêques dirigeants. Un tel comportement de la part de membres du clergé et de responsables laïcs des paroisses est tout-à-fait irresponsable ; il peut non seulement porter préjudice à la santé physique de nos voisins, mais aussi à nos relations avec les communautés concernées et même aux biens de la paroisse. En tentant Dieu et les hommes, l’action de ces personnes peut se solder par des amendes au montant trop élevé ou toute autre mesure exigée par les forces de l’ordre. Ce faisant, elles peuvent causer des dommages irrémédiables à leurs relations avec leur entourage, semant le doute sur l’Église du Christ, dont les membres doivent servir d’exemple. A cause de leur désobéissance et de ce qu’on peut appeler « du zèle pour Dieu mais sans intelligence » (Romains 10 : 2), des divisions et des conflits peuvent surgir au sein même des communautés paroissiales.
« Humiliez-vous donc sous la main puissante de Dieu », écrit l’apôtre Pierre, «afin qu’il vous élève au temps convenable ; et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous » (I Pierre 5 : 6-7). J’appelle donc le clergé et les fidèles de nos Églises à suivre, en tant que citoyens respectueux des lois de leur pays, toutes les mesures de précaution décidées par les autorités locales, ainsi qu’à observer les instructions de vos Hiérarques, et d’utiliser les conditions actuelles de quarantaine pour redoubler d’efforts dans la prière, le jeûne, les lectures et la contemplation salvatrice, tout en renforçant vos liens familiaux et amicaux. Peut-être qu’auparavant, nous n’accordions pas suffisamment de prix à la possibilité d’aller dans nos églises, manquant des offices à cause de notre paresse et de notre négligence – ou encore parce que, totalement happés par nos affaires, nous en étions venus à ne pratiquement plus voir notre famille, ni prier, ni lire quoi que soit de spirituel, ni préparer aucune fête et encore moins respecter les jeûnes. Dès lors, la quarantaine générale est un vrai don de Dieu, qui pousse l’homme dans ses propres profondeurs, le forçant à réexaminer son attitude envers la vie, à réfléchir et à se soucier de ce qui est le plus important. Que chacun de nous utilise au mieux cette occasion bénie pour, au cours de la nuit de Pâques à minuit, dire à notre propre cœur: «Le Christ est ressuscité», et en entendre la plus douce des réponses: « En vérité, Il est ressuscité ».
Demandant vos saintes prières et avec amour dans le Seigneur,
+ HILARION
Métropolite d’Amérique de l’Est et de New York, Premier Hiérarque de l’Église orthodoxe russe à l’Etranger
You must be logged in to post a comment.