Below is the PDF of Bishop Irenei’s festal greetings for the Nativity of Christ 2019-2020 in Russian, English and French; you may use the scroll/page buttons at the bottom of the PDF to navigate between languages. If you prefer to read in normal web format, rather than PDF, please scroll below for the text.

2019_nativity_epistle_pdf

Русский:

Возлюбленным о Господе досточтимым пастырям, боголюбивому монашеству и верным чадам Великобританской и Западно-Европейской епархии

Христос рождается! Славите!

Сегодня ангелы не в состоянии сдержать свое изумление. Земля не может утишить свои песнопения. Пастыри воздают славу, и даже звезды сияют новым светом. Ныне Христос рождается во плоти — Тот, Кто призвал из небытия плоть, творя ее из праха, так же, как Он сотворил ангелов, землю, звезды и весь человеческий род. Сегодня Он облекается в то, что Он создал, и делает его своим, новым и чудесным способом: не просто плодом Своих рук, но реальностью самих Своих рук. Плоть, которую Он сотворил, сегодня становится Его собственной плотью. Он будет ходить в этом мире, по земле, которую Он сформировал; Он будет говорить с народами, которые предуготовило Его Провидение; Он будет вкушать; Он будет молиться; Он даст утешение страждущим и обличит гордых. И Он умрет, в течение земной жизни, полностью принеся Себя в жертву, чтобы в конечном итоге Он смог воскреснуть и привести всех мертвых в Жизнь Вечную.

Сегодня все это мы созерцаем с пораженным взглядом. Находясь в мире, наполненном сомнениями и страхом, неопределенностью во что верить, ныне мы можем воскликнуть: «Воззрите на эту любовь Бога! Вот как приблизился Он к нам и оказался настолько рядом, чтобы обнять и прижать нас к Себе». Господь Вселенной днесь держится в человеческих руках, с пылкой надеждой, что каждая рука должна коснуться Его, каждое сердце узнать Его, и каждая жизнь наполнится любовью этого Сына, рожденного во плоти, чтобы Его любовь могла окружить и преобразить всех.

Мои дорогие отцы, братья и сестры, верные чада нашей Богохранимой епархии: я молюсь, чтобы эта реальность Божьей любви принесла Вам новые силы и дерзновение в наступающем году. Мы живем во времена глубоких испытаний; но с нами Бог! Мы сталкиваемся с нападками на веру, совесть и праведность; но с нами Бог! Мы сталкиваемся с апатией, отступничеством и тепло-хладной верой; но с нами Бог – и действительно, Он ближе к нам, чем кто-либо или что-либо еще. Его мир не упадет, Его Истина не будет колебаться, Его Церковь не погибнет! Итак, возрадуемся сегодня с ангелами и пастырями, потому что родился наш Спаситель, и мир будет исцелен.

С любовью о новорожденном Христе,

+ Ириней
Епископ Лондонский и Западно-Европейский

English:

To the Very Reverend and Reverend Fathers, Pious Monastics, and Beloved Faithful of the Diocese of Great Britain and Western Europe

Christ is born! Glorify Him!

Today, the angels are unable to contain their wonder. The earth cannot hold back its songs. Shepherds give glory, and even stars shine with new light. Today, Christ is born in the flesh — He Who created the flesh, fashioning it from the dust, even as He created the angels, the earth, the stars and the whole race of man. Today, He takes what He fashioned and makes it His own in a new and wonderful way: not simply the fruit of His hands, but the reality of His hands themselves. The flesh He had fashioned is today His own flesh. He will walk in this world, on the ground He formed; He will speak to the nations, which His Providence has ordered; He will eat; He will pray; He will grant comfort to the suffering and rebuke the proud. And He will die, offering Himself fully into the course of this life, so that ultimately He may arise and bring all the dead into eternal life.

All this we see today with awe-stricken eyes. To a world filled with doubt and fear, ever unsure what to believe, we can say today: ‘Behold, this is the love of God. This is how close He will come to you, and how closely He will draw you to Himself.’ The Lord of Creation is today held in human hands, with the fervent hope that every hand should touch Him, every heart know Him, and every life be filled with the love of this Son born in the flesh, that His love might envelop and change it.

My dear Fathers, Brothers and Sisters, the faithful children of this God-preserved Diocese: I pray that this reality of God’s love will bring you renewed strength and zeal in the coming year. We live in times of profound trial; but God is with us! We face attacks against faith, and conscience and righteousness; but God is with us! We are confronted with apathy and apostasy and lukewarm belief; but God is with us — and indeed, He is closer to us than anyone or anything else. His world will not fall, His truth will not falter, His Church will not succumb. So rejoice today with the angels and shepherds, for our Saviour is born, and the world shall be healed.

With love in the newborn Christ,

+ Irenei
Bishop of London and Western Europe

Français:

Aux Très Révérends et Révérends Pères, Pieux Moines et Fidèles bien-aimés du Diocèse de Grande-Bretagne et d’Europe occidentale.

Le Christ est né ! Glorifiez-Le !

Aujourd’hui, les Anges ne peuvent contenir leur émerveillement. La terre ne peut se retenir de chanter. Les bergers rendent gloire et même les étoiles brillent d’une lumière nouvelle. Aujourd’hui, le Christ est né dans la chair – Lui qui a créé la chair, la façonnant à partir de la poussière, de même qu’Il a créé les anges, la terre, les étoiles et toute la race humaine. Aujourd’hui, Il prend ce qu’Il a Lui-même créé pour le faire Sien de merveilleuse et nouvelle façon : non seulement ce que Ses mains ont produit, mais la réalité de Ses propres mains. La chair qu’Il avait façonnée est aujourd’hui Sa propre chair. Il cheminera dans ce monde, sur le sol qu’Il a créé ; Il parlera aux nations, que sa Providence a ordonnée ; Il va manger, prier, réconforter ceux qui souffrent et reprendre les orgueilleux. Et il va mourir, s’offrant Lui-même totalement au cours de cette vie pour pouvoir finalement se lever d’entre les morts et les faire entrer dans la vie éternelle.

C’est tout cela que nous voyons aujourd’hui de nos yeux frappés d’émerveillement. A un monde rempli de doutes et de peurs, ne sachant jamais ce qu’il faut croire, nous pouvons dire aujourd’hui : « Voyez, tel est l’amour de Dieu. C’est ainsi, aussi près, qu’Il viendra à vous et vous amènera à Lui ». Le Seigneur de la Création est aujourd’hui tenu dans des mains humaines, avec le fervent espoir que chaque main Le touche, que chaque cœur Le connaisse et que toute vie humaine soit remplie de l’amour du Fils né dans la chair, et que Son amour l’enveloppe et la change.

Mes chers Pères, Frères et Sœurs, enfants fidèles de ce Diocèse gardé par Dieu, je prie pour que cette réalité de l’amour de Dieu vous apporte une force et un zèle renouvelés pour l’année qui vient. Nous vivons une époque de grandes épreuves ; mais Dieu est avec nous ! Nous faisons face à des attaques contre la foi, la conscience et la justice ; mais Dieu est avec nous ! Nous sommes confrontés à l’indifférence, l’apostasie et la tiédeur ; mais Dieu est avec nous – et en vérité, Il est plus proche de nous que tout autre personne ou toute autre chose. Son monde ne tombera pas, Sa vérité ne faiblira pas, Son Eglise ne succombera pas. Alors réjouissez-vous aujourd’hui avec les anges et les bergers, car notre Sauveur est né et le monde sera guéri.

Avec amour dans le Christ nouveau-né,

+ Irénée
Evêque de Londres et de l’Europe occidentale