Christ is risen! Христосъ воскресе! Le Christ est ressuscité! A video greeting from Bishop Irenei is presented here in English, Russian and French, with the text of His Grace’s Paschal epistle presented below the videos, in all three languages.

Русский:

Клиру и возлюбленным и верным чадам Великобританской и Западно-Европейской епархии

Возлюбленные отцы, братья и сестры:

Христос Воскресе!

Мир снова восходит на рассвете, чтобы обнаружить пустой гроб Своего Спасителя. Церковь Господня, завершив свои великопостные приготовления, так же, как она это творила в течение прошлых веков, отправляется в пещеру с Женами-Мироносицами и Святыми Апостолами, чтобы увидеть Воскресшего Христа. Мы вновь поем наши праздничные песнопения и радуемся тому, что Надежда всех веков стоит пред нами во славе, сокрушая смерть, страх и печаль под Своими ногами.

И все же, в нынешнем году многое изменилось для стада Церкви Христовой, особенно в этот постный, а теперь и в пасхальный период. Поскольку болезни и недуги распространились по нашим странам, то многим пришлось изменить значительную часть обычного порядка своей жизни. Благодаря снисходительной милости Божьей нам удалось обеспечить беспрепятственные Богослужения и преподание Святых Христовых Тайн всем желающим. Тем не менее, многие современные вещи, окружающие нас – иные и необыкновенные, и хотя они создают временные трудности, я знаю, что многие в своем сердце страдают от них. Я знаю также, что многие испытывают страх и беспокойство, ибо мирские искушения зачастую разжигают страсти.

Но сегодня, мои возлюбленные отцы, братья и сестры, прежде всего я призываю вас не позволять страху или печали порабощать ваши души. Не существует такой болезни, которая смогла бы оторвать торжественную радость Пасхи от нашего сердца. Помните, что в этом мире, омраченном человеческими грехами, давно известны недуги и даже пандемии; но ныне – Воскрес Христос, и болезнь, печаль, и воздыхание воистину побеждены! Помните, что и раньше в истории были моменты, когда внешние обстоятельства на какое-то время препятствовали нормальному развитию нашей жизни в Церкви и за ее пределами, но воскрес Христос, и в эти дни Он даровал нам множество причин для радости. Среди них следует особо отметить то, что наши священнослужители самоотверженно боролись в этих трудных условиях, чтобы, согласно Божьей заповеди, не допустить прекращения Богослужений. В нынешний сложный период святые молитвы и Бескровные Жертвы совершаются за нас и за весь мир, невзирая на любые препятствия; и Святые Дары ни на миг не исчезли из нашей повседневной духовной жизни. Любовь Христа и объятья Его Церкви не подорваны никакими мирскими обстоятельствами! В этот пасхальный период я призываю всех вас особенно помянуть наших священнослужителей, которые неустанно трудятся, вознося Всевышнему от вашего имени молитвы, и радоваться их пастырской любви и попечению.

Но прежде всего, возрадуемся тому, что наш Человеколюбец Христос Спаситель сегодня уничижает саму смерть! Несомненно, в свете этой изумительной истины не существует никакого, даже малейшего мирского страха, который мог бы иметь место в наших сердцах. Поэтому я призываю вас от всего сердца: возрадуйтесь ныне безо всякой печали и малодушия. Возрадуйтесь ныне о любви Бога и о Его сладчайшей благодати, которой вы ни в коей мере не были лишены. Возрадуйтесь испытаниям, которые сейчас пред нами, – да, даже этому! – ибо благодаря испытаниям Господь выковывает в нас более твердое сердце и глубокую веру. Через испытания Он устраняет наши слабости и заменяет их стойкостью. Только пройдя испытания, Апостолы приблизились к Его пустому Гробу. Только пройдя испытания, святые Жены-Мироносицы встретили воскресшего Христа. Поэтому, в сегодняшний праздничный день да не будем малодушными и жалостными, да не будем слабыми в нашем терпении и вере, до того времени, когда Господь сочтет нужным разрешить настоящие испытания. Воспримем же их с несомненной радостью – потому что через них Христос призывает нас, чтобы встретить Его ныне, воскресшего во славе, дарящего жизнь и благословение всему миру.

В это праздничное время, заверяя вас в моих искренних молитвах, я еще раз обращаюсь к Вам с ликующим приветствием: Христос Воскресе! Воистину Воскресе!

+ Ириней

Епископ Лондонский и Западно-Европейский, Русской Православной Церкви Заграницей

English:

To the Venerable Clergy, God-Loving Monastics and Piously Faithful Children of the Diocese of Great Britain and Western Europe

Dear in Christ, Fathers, Brothers and Sisters:

Christ is risen!

Once again the world rises at dawn to discover the empty tomb of its Saviour. The Lord’s Church completes her Lenten preparations as she has done for so many centuries, and travels to the cave with the Myrrh-bearing women and the Holy Apostles to discover the Risen Christ. Once again we sing our festal hymns and rejoice as the hope of all the ages stands in glory before us, crushing death and fear and sorrow beneath His feet.

And yet, this year so much has been different for the flock of Christ’s Church precisely in this Lenten, and now Paschal, period. As disease and sickness have spread across our lands, so much of the regular course of our lives has had to be modified. Thanks to God’s tender mercies we have ensured that nothing hinders the ministration of the Divine Services or the provision of the Holy Mysteries to you in need. Still, much is different and strange, though these challenges are but for a moment; and I know that many of your hearts have grieved for this. I know, too, that many are afraid, even upset — for worldly temptations always stir the passions.

But today above all days, my beloved Fathers, brethren and children, I urge you not to permit fear or sorrow to occupy your hearts. There is no disease powerful enough to tear the confident joy of Pascha from our lives. Remember that this world, marred by our sin, has long known disease and even pandemics; but Christ is risen, and sickness and sorrow are ultimately defeated! Remember that there have been periods before, when circumstances have prevented the normal progress of our life for a time, within the Church and outside it: but Christ is risen, and in these days He has given us all many causes for joy: amongst them, that our Priests have struggled under difficult conditions to ensure that the Divine Services have not ceased to be offered according to God’s command — even in this trying moment, the holy prayers and ordained oblations are being offered for you, and for all the world, in the face of every obstacle; and the Holy Mysteries have not for one moment been removed from your grasp. The love of Christ, the embrace of His Church, is not thwarted by any worldly circumstance! I beseech you all in this Paschal moment to pray especially, therefore, for all our clergy, who labour so tirelessly on your behalf, and to rejoice in their pastoral love for you.

Above all, rejoice that our man-loving Saviour today destroys death itself! Truly, there is no worldly fear that can possibly have a place in our hearts in the light of this awesome truth. So I entreat you from my own heart: rejoice today without any sorrow or fear. Rejoice today in the love of God and His sweet grace, of which you have not in any way been deprived. Rejoice in the trials presently upon us — yes, even in these! — for through trials the Lord forges stronger hearts and deeper faith. Through trials He expunges our weakness and replaces it with fortitude. It was only through trials that the Apostles arrived at His empty tomb. It was only through trials that the holy women met the risen Christ. So let us not be cowardly or complaining or weak in our patient faith when the Lord sees fit to permit our trials now: rather let us embrace them with confident joy — for through them Christ draws us to meet Him today, Risen in glory, bestowing life and blessing upon the whole world.

Assuring you of my fervent prayers in this season of the Feast of Feasts, I proclaim to you once again: Christ is risen! Truly, He is risen!

+ Irenei

Bishop of London and Western Europe, Russian Orthodox Church Outside of Russia

Pascha AD 2020

Français:

Aux Très Révérends Pères et Frères du clergé, et aux fidèles du diocèse de Grande-Bretagne et d’Europe occidentale

Chers Pères, Frères et Sœurs :

Le Christ est ressuscité !

Une fois encore, le monde se lève à l’aurore pour découvrir le tombeau vide de son Sauveur. Comme elle l’a fait si souvent durant tant de siècles, l’Église du Seigneur parachève le temps de préparation du Carême et s’achemine avec les Femmes Myrophores et les Saints Apôtres au tombeau pour y trouver le Christ ressuscité. Une fois encore, nous entonnons des hymnes de fêtes, et nous sommes dans la joie de voir se réaliser sous nos yeux et dans toute sa gloire l’espoir de tant de générations — Celui qui a écrasé la mort, la peur et la tristesse sous Ses pieds.

Pourtant, cette année a été bien différente des précédentes pour le troupeau de l’Église du Christ, en particulier en ce qui concerne le temps du Carême, et maintenant la période pascale. En effet, nous avons dû modifier le cours habituel de notre vie au fur et à mesure de la propagation de la maladie dans nos régions. Grâce à la tendre miséricorde du Seigneur, nous avons pu faire le nécessaire pour assurer les Services divins et apporter les Saints Mystères à ceux qui en ont besoin. Néanmoins, bien des choses sont différentes et même étranges — même si toutes ces difficultés ne sont que momentanées ; et je sais combien vos cœurs en sont affligés. Je sais aussi que beaucoup ont peur, voire sont très contrariés — car les tentations mondaines attisent toujours les passions.

Mais aujourd’hui, davantage que les autres jours, je vous exhorte mes Pères, frères et enfants bien-aimés à ne pas laisser la peur ou la peine envahir vos cœurs. Aucune maladie au monde n’est assez forte pour ôter de nos vies la joie confiante de Pâques. N’oubliez pas que ce monde entaché de nos péchés a connu bien d’autres maladies et même des pandémies, mais le Christ est ressuscité — et la maladie et la douleur ont en fin de compte été vaincues ! Souvenez-vous aussi qu’il y a eu d’autres moments dans le passé, où les circonstances ont interrompu le cours normal de notre vie pendant un certain temps, tant au sein de l’Église qu’en dehors — mais le Christ est ressuscité et, durant ces jours, Il nous a donné bien d’autres raisons de nous réjouir : en particulier, le fait que nos prêtres ont lutté pour surmonter les difficultés et assurer la continuité des services divins selon le commandement donné par Dieu. Même en ces moments difficiles, les saintes prières et les oblations sont offertes pour vous et pour le monde entier, quel que soient les obstacles ; à aucun moment les Saints Mystères ne vous ont été retirés. Aucune circonstance mondaine ne peut nous priver de l’amour du Christ, de l’étreinte de Son Église ! Aussi, je vous supplie tous de prier tout spécialement, en ce temps pascal, pour tout notre clergé, qui travaille inlassablement en votre nom et de vous réjouir de leur amour pastoral.

Surtout, réjouissez-vous car, aujourd’hui, notre Sauveur qui aime les hommes a détruit la mort elle-même ! En vérité, il n’y a aucune peur au monde qui puisse avoir place dans nos cœurs à la lumière de cette vérité étonnante. Je vous supplie donc de tout mon cœur de vous réjouir aujourd’hui, sans crainte ni tristesse. Réjouissez-vous de l’amour de Dieu et de Sa douce grâce, dont vous n’avez été privés d’aucune façon. Réjouissez-vous des épreuves que nous connaissons actuellement — oui, même ces épreuves-là —, car c’est par elles que le Seigneur forge des cœurs plus forts et une foi plus profonde. Par les épreuves, Il efface notre faiblesse et la remplace par la fermeté d’âme. C’est seulement en surmontant les épreuves que les Apôtres sont arrivés au Tombeau vide ; c’est en surmontant les difficultés que les Saintes Femmes rencontrèrent le Christ ressuscité. Alors, laissons-là toute lâcheté, plainte ou faiblesse, et gardons une foi patiente en ce moment où le Seigneur juge bon de nous permettre de vivre ces épreuves : embrassons-les donc avec une joie confiante — car à travers elles, c’est le Christ qui nous appelle à Sa rencontre aujourd’hui, ressuscité dans la gloire, donnant vie et bénédiction au monde entier.

En vous assurant de mes ferventes prières en cette saison de la Fête des Fêtes, je vous proclame à nouveau : Le Christ est ressuscité ! En vérité, Il est ressuscité !

+ Irénée

Évêque de Londres et de l’Europe occidentale, Église orthodoxe russe à l’étranger