English:

The Geneva Cathedral’s pilgrimage to sacred sites in Corfu and Meteora has begun, led by Archpriest Emilian Pochinok.

The group of pilgrims has visited the sites of the life of St Spiridon, including his precious relics, where they implored the saint’s intercessions for the guidance of the Church and for peace in the world. The next stop on the pilgrimage is the ancient monastic settlement of Meteora.

Русский:

В настоящее время началось паломничество Женевского собора к святыням Корфу и Метеоры, которое возглавил протоиерей Эмилиан Починок.

Группа паломников посетила места жизни святителя Спиридона, в том числе его драгоценные мощи, где испросила заступничества святителя для руководства Церкви и мира во всем мире. Следующая остановка паломничества – древнее монастырское поселение Метеоры.

Français:

Le pèlerinage de la cathédrale de Genève vers les sites sacrés de Corfou et des Météores a commencé, sous la direction de l’archiprêtre Emilien Pochinok.

Le groupe de pèlerins a visité les sites de la vie de saint Spiridon, y compris ses précieuses reliques, où ils ont imploré l’intercession du saint pour la direction de l’Église et pour la paix dans le monde. La prochaine étape du pèlerinage est l’ancienne colonie monastique des Météores.

Photogallery: