Examination of a Candidate for Tonsure or Ordination into Any Rank of the Clergy, or for the Reception of a Candidate Coming from Another Jurisdiction.

Экзаменъ кандидата на постригъ или рукоположеніе въ ​любой​ чинъ духовенства или на пріемъ кандидата изъ другой юрисдикціи.

Examen d’un candidat à la tonsure ou à l’ordination dans un grade quelconque du clergé, ou d’un candidat venant d’une autre juridiction

English:

Those who, under the guidance of their Spiritual Father and with the blessing of the Ruling Bishop are approaching ordination or tonsure to any rank of the clergy (Reader, Subdeacon, Deacon, Priest) will be required, prior to ordination, to complete the ‘Examination of a Candidate for Tonsure or Ordination into Any Rank of the Clergy’ form, below. The same form must be completed by clergymen of any rank who, with the blessing of their current Hierarch, are seeking transfer into the Diocese of Great Britain and Western Europe from their current diocese.

Русскій:

Тѣ, кто подъ руководствомъ своего Духовника и по благословенію Правящаго архіерея приближается къ рукоположенію или постригу въ ​любой​ чинъ клира (Чтецъ, ​Иподіаконъ​, Діаконъ, Іерей), должны будутъ передъ рукоположеніемъ сдать «Экзаменъ кандидата на постригъ или рукоположеніе въ ​любой​ чинъ духовенства», приведенную ниже. Такую же анкету должны заполнить священнослужители ​любого​ ранга, ​которые​ по благословенію своего нынѣшняго іерарха добиваются перехода въ Великобританскую и Западно-Европейскую епархію изъ своей нынѣшней епархіи.

Français :

Ceux qui, sous la direction de leur père spirituel et avec la bénédiction de l’évêque dirigeant, approchent de l’ordination ou de la tonsure à n’importe quel rang du clergé (lecteur, sous-diacre, diacre, prêtre) devront, avant l’ordination, passer l’examen d’un candidat à la tonsure ou à l’ordination dans n’importe quel rang du formulaire ci-dessous. Le même formulaire doit être rempli par les membres du clergé de tout rang qui, avec la bénédiction de leur hiérarque actuel, souhaitent être transférés dans le diocèse de Grande-Bretagne et d’Europe occidentale à partir de leur diocèse actuel.


Заполните ​аткету​ ​онлайнъ​. | Complete the form on-line. | Remplissez le formulaire en ligne.

English:

With the exception of the page requesting details on your history of tonsures and ordinations, which can be skipped if you are currently a layman and not in monastic orders, all fields on this form are required. If a field does not apply to you, you should explicitly mark it as ‘n/a’ (‘not applicable’).

All questions should be answered, not in a minimalist manner, but as thoroughly as possible. Any missing or incomplete information will result in a delayed consideration of your materials by the Diocesan Chancellery.

On the last page, you will have the option to upload and attach any additional documents you may wish. You must not use an uploaded document to replace the complete response to questions on the form, but only to provide supplementary materials.

(Those who prefer to print out a hardcopy form to submit by post, may download it here.)

Русскій:

За исключеніемъ страницы съ запросомъ ​сведеній​ о Вашей исторіи постриговъ и ​рукоположеній​, которую можно пропустить, если Вы въ настоящее время мірянинъ и не въ монашескомъ санѣ, ​всѣ​ ​поля​ въ этой анкетѣ обязательны для заполненія. Если какое-либо ​поле​ къ Вамъ не относится, Вы должны явно помѣтить его какъ «​н/​д​» («непримѣнимо»).

На ​всѣ​ вопросы слѣдуетъ отвѣчать не минималистично, а максимально подробно. Любая отсутствующая или неполная информація приведетъ къ задержкѣ разсмотрѣнія Вашихъ матеріаловъ епархіальной канцеляріей.

На послѣдней страницѣ у Васъ будетъ возможность загрузить и прикрѣпить ​любые​ ​дополнительные​ документы по Вашему желанію. Вы не должны использовать загруженный документъ для замѣны полнаго отвѣта на вопросы въ анкетѣ, а только для предоставленія дополнительныхъ матеріаловъ.

(Тѣ, кто предпочитаетъ распечатать форму для отправки по почтѣ, могутъ скачать ​ее здѣсь.)

Français :

À l’exception de la page demandant des détails sur votre historique de tonsures et d’ordinations, qui peut être ignorée si vous êtes actuellement un laïc et non dans des ordres monastiques, tous les champs de ce formulaire sont obligatoires. Si un champ ne s’applique pas à vous, vous devez explicitement le marquer comme ‘n/a’ (‘non applicable’).

Il faut répondre à toutes les questions, non pas de manière minimaliste, mais aussi complètement que possible. Toute information manquante ou incomplète entraînera un retard dans l’examen de vos documents par la Chancellerie diocésaine.

Sur la dernière page, vous aurez la possibilité de télécharger et de joindre tous les documents supplémentaires que vous souhaitez. Vous ne devez pas utiliser un document téléchargé pour remplacer la réponse complète aux questions du formulaire, mais uniquement pour fournir des éléments supplémentaires.

(Ceux qui préfèrent imprimer un formulaire papier pour le soumettre par la poste peuvent le télécharger ici.)

Step 1 of 5

Личныя свѣдѣнія

Personal Details

Données personnelles

Пожалуйста, используйте это ​поле​, чтобы написать «сопроводительное письмо» къ Вашей заявкѣ. Это будетъ показано непосредственно Правящему архіерею епархіи, и въ ​нем​ должно быть кратко изложено, почему Вы отправляете эту форму и т. д. (Не указывайте здѣсь полную біографическую информацію, она будетъ собрана ниже.) | Please use this field to write a 'covering letter' to your submission. This will be shown directly to the Ruling Bishop of the Diocese, and should briefly summarise the reason you are submitting this form, etc. (Do not provide full biographical information here; it will be collected below.) | Veuillez utiliser ce champ pour rédiger une « lettre d'accompagnement » à votre soumission. Celui-ci sera montré directement à l'évêque dirigeant du Diocèse et devrait résumer brièvement la raison pour laquelle vous soumettez ce formulaire, etc. (Ne fournissez pas d'informations biographiques complètes ici ; elles seront collectées ci-dessous.)
Click or drag a file to this area to upload.
Пожалуйста, загрузите фотографію, на которой четко видно Ваше лицо (т. е. не групповую фотографію). | Please upload a photo that clearly shows your face (i.e. not a large-group photo) | Veuillez télécharger une photo qui montre clairement votre visage (c'est-à-dire pas une photo de grand groupe)
Имя должно какъ указано на всѣхъ гражданскихъ документахъ (точно совпадать съ Вашимъ паспортомъ). Если русскій, укажите свое отчество. | Name must exactly match your passport. If Russian, include your patronymic. | Le nom doit correspondre exactement à votre passeport. Si russe, incluez votre patronyme.
Поскольку епархія передаетъ большинство своихъ документовъ по почтѣ, важно, чтобы это былъ полный адресъ, по которому Вы можете получать письма. | As the Diocese communicates the majority of its documents via hardcopy post, it is essential that this is a complete address at which you can receive letters. | Le diocèse communiquant la majorité de ses documents par voie postale papier, il est indispensable qu'il s'agisse d'une adresse complète à laquelle vous puissiez recevoir des courriers.
Этотъ номеръ мобильнаго телефона также долженъ быть зарегистрированъ въ Telegram, которая является основнымъ средствомъ, используемымъ епархіей для электронной связи. Если Вы еще не зарегистрированы въ Telegram, сдѣлайте это ДО отправки этой формы, такъ какъ первоначальный отвѣтъ, скорѣе всего, будетъ сдѣланъ съ помощью этого средства. | This mobile number must also be registered on TELEGRAM, which is the principal means used by the Diocese for electronic communication. If you have not already registered on Telegram, please do so BEFORE you submit this form, as the initial response will likely be made via this means. | Ce numéro de portable doit également être enregistré sur TELEGRAM, qui est le principal moyen utilisé par le Diocèse pour la communication électronique. Si vous n'êtes pas déjà inscrit sur Telegram, veuillez le faire AVANT de soumettre ce formulaire, car la réponse initiale sera probablement faite par ce moyen.
Необходимо мѣрить для ​камилавокъ​ въ русскомъ стилѣ и т.п.; а именно, чтобы онъ проходилъ надъ ушами, а не выше головы. | Must be measured for Russian-style kamilavkas, etc.; namely, so that the hat goes over the ears, not higher up on the head. | Doit être mesuré pour les kamiliavkas de style russe, etc. ; à savoir, pour que le chapeau passe au-dessus des oreilles, pas plus haut sur la tête.